جملات طولانی انگلیسی

در این پست از مرکز ترجمه کاردوآنلاین قصد داریم در مورد جملات طولانی انگلیسی و ابزارهای ساخت آنها صحبت کنیم.

جملات طولانی انگلیسی

نگران نباشید. قرار نیست دوباره از گرامر و تعریف جمله شروع کنیم. کسانی که با تعریف جمله در انگلیسی آشنا نیستند به اینجا مراجعه کنند. حتماً شما هم در ترجمه یا خواندن متن‌های انگلیسی به جملات طولانی انگلیسی مثل جمله زیر برخورد کرده‌اید.

Shocked by the sudden imposition of this stranger, a man who I bumped into on the subway, on my way home from my atelier, I dropped my papers on the ground; whereupon he bent to help me pick them up, looking at my eyes as he passed them to me, saying that he really meant it when he’d said that I was the best painter he’d ever met.

به علت کوتاه بودن جملات فارسی، ترجمه و حتی درک این جملات – که در انگلیسی کم هم نیستند – برای فارسی زبانان دشوار و گاهی غیرممکن است. تجربه من نشان می‌دهد که این دقیقا پاشنه آشیل ما فارسی‌زبان‌ها در برخورد با متون زبان اصلی انگلیسی است. در واقع، اینجا همانجاست که خیلی از ما می‌گوییم همه کلمات را بلدیم اما نمی‌توانیم از معنی دقیق جمله سردربیاوریم یا با اطمینان آن را به فارسی برگردانیم.

درباره جملات طولانی انگلیسی

راستی راز جملات طولانی انگلیسی و پیچیده بودن آنها برای ما در چیست؟ در سلسله مطالبی که به مرور تقدیمتان می‌کنم به همین نکته مهم می‌پردازم، این که ابزارهای ساخت جملات طولانی و پیچیده در انگلیسی کدام هستند. دانستن این ابزارها به ما کمک می‌کند هم در ترجمه و درک و هم در هنگام نگارش جملات طولانی انگلیسی، صحیح و اصولی عمل کنیم و خودمان را از بند جملات کلیشه‌ای کوتاه که عادت ما فارسی زبان‌ها شده رها کنیم. من این مطالب برای اولین بار به این شکل مدون و برای استفاده فارسی زبانان مطرح کرده‌ام. در واقع، مطالب این بخش تلفیق تجربه من در ترجمه و بعضی نکات گرامری انگلیسی خواهد بود، اگر چه سعی می‌کنم اصطلاحات گرامری کمتری به کار ببرم تا از موضوع کاربردی بحث دور نشویم. دنبال کردن این مطالب پنجره تازه‌ای رو به سوی جملات طولانی انگلیسی بر روی شما خواهد گشود.

در پست‌های آینده با هشت ابزار ساخت جملات پیچیده انگلیسی آشنا خواهید شد. این هشت ابزار عبارتند از  حروف اضافه، بدل، عبارت وصفی مبتنی بر قسمت سوم فعل، عبارت وصفی مبتنی بر فعل ing دار، عبارت مصدری بیانگر علت، عبارت موصولی، عبارت قیدی و حرف ربط. پس از آشنایی با تک تک این ابزارها، جمله ابتدایی  این پست را با دیدی باز تحلیل و تجزیه خواهیم کرد (اینجا و اینجا).

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *